Add parallel Print Page Options

10 Tell the innocent[a] it will go well with them,[b]
for they will be rewarded for what they have done.[c]
11 Woe to the wicked sinners!
For they will get exactly what they deserve.[d]
12 Oppressors treat my[e] people cruelly;
creditors rule over them.[f]
My people, your leaders mislead you;
they give you confusing directions.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 3:10 tn Or “the righteous” (KJV, NASB, NIV, TEV); NLT “those who are godly.”
  2. Isaiah 3:10 tn Heb “that it is good.”
  3. Isaiah 3:10 tn Heb “for the fruit of their deeds they will eat.”
  4. Isaiah 3:11 tn Heb “for the work of his hands will be done to him.”
  5. Isaiah 3:12 sn This may refer to the prophet or to the Lord.
  6. Isaiah 3:12 tc The Hebrew text appears to read literally, “My people, his oppressors, he deals severely, and women rule over them.” The correct text and precise meaning of the verse are debated. The translation above assumes (1) an emendation of נֹגְשָׂיו (nogesayv, “his oppressors”) to נֹגְשִׂים (nogeshim, “oppressors”) by moving the mem (ם) on the following form to the end of the word and dropping the vav (ו) as virtually dittographic; (2) an emendation of מְעוֹלֵל (meʿolel, a singular participle that does not agree with the preceding plural subject) to עֹלְלוּ (ʿolelu), a third plural Poel perfect from עָלַל (ʿalal, “deal severely”; note that the following form begins with a vav [ו]; the text may be haplographic or misdivided); and (3) an emendation (with support from the LXX) of נָשִׁים (nashim, “women”) to נֹשִׁים (noshim, “creditors”; a participle from נָשַׁא, nashaʾ). Another option is to emend מְעוֹלֵל to עוֹלְלִים (ʿolelim, “children”) and read, “My people’s oppressors are children; women rule over them.” In this case the point is the same as in v. 4; the leadership void left by the judgment will be filled by those incompetent to lead the community—children and women.
  7. Isaiah 3:12 tn Heb “and the way of your paths they confuse.” The verb בָּלַע (balaʿ, “confuse”; HALOT 135 s.v. I בלע) is a homonym of the more common בָּלַע (“swallow”; see HALOT 134 s.v. בלע).